幾つもの物語

旅は己を変える

人々との出会いと別れが

己を成長させる

 

幾つもの物語を生み

幾つもの伝説を語る

 

今日の物語が

稀有な叙事詩を創る

「対訳詩集 復活」発売。

みなさん、こんにちは。

雨音多一・著、さや・訳の「対訳詩集 復活」が

Kindleで発売になりました。

この本は、日本語の詩を英語に翻訳し

日本語と英語の両方の詩を掲載した形式のものです。

<本文より>
「夏の音 / Fireworks」

浴衣姿で涼む君
大空を轟かす花火と
水面に映る光

虫の音が 優しく響く
永遠に続く夏などない

やがて来る初秋の足音を聞く

Yakuza women with me
Fireworks makes big sound
Floral light with river

Insects plays soft sound

Don’t be forever summer
Soon become early autumn

本書は、500円(税込)でAmazonさんからお求めになれます。

形式はKindleとなります。

この世界が、コロナウィルスから復活することを願って。

雨音多一より